
Это очень актуальный вопрос в современном мире. Многие мои коллеги ведущие свадеб в Минске постоянно спорят между собой на эту тему, и почему-то яро борются за звание Ведущего!
И никак не хотят, что бы их называли «тамада!»
На что они даже обижаются и считают своим профессиональным долгом поправить заказчика.
И при этом даже не удосуживаются открыть толковый словарь русского языка!
Ну, а что касается народа, то тут бытует двоякое мнение.
Многие мои клиенты, обращаясь ко мне в первый раз, произносили следующие фразы.
А вы тамада или ведущий? Или. Нам нужен ведущий на свадьбу в Минске, а не тамада! Или. Мы почитали отзывы и считаем, что вы профессиональный ведущий, а не тамада.
Все эти фразы и вопросы вызывают у меня улыбку на лице.
Я никогда не переубеждаю клиента, именно в этом вопросе, в правильности его мнения.
Как кому нравится, так пусть и называет, ведь на самом-то деле разницы нет никакой.
Разница лишь в том, что слова эти звучат по-разному и имеют различное происхождение.
А работу выполняют люди абсолютно одну и ту же.
Ещё в народе сложился неправильный стереотип к слову «тамада», так же как и у многих моих коллег. Многие считают, что тамада – это дядька с баяном, с заезженными конкурсами и играми, типа карандаш в бутылочку, и навязывающий свадебные традиции, которые процветали ещё во времена советского союза.
Да, и ещё обязательно поющий все песни на танцполе.
Ну а ведущий – это стильный, одетый со вкусом молодой человек с креативными играми, современными сценариями и новыми взглядами на свадебный вечер.
Всё это чушь и предрассудки.
Также как видеооператор или видеограф, а ещё круче звучит – фильммейкер. Вот парадокс. Почему операторы, используя в названии своей профессии иностранные слова, считают, что это круто и звучит достойно? Чего не могу сказать о ведущих.
Ведь слово тамада также иностранного происхождения и изначально греческого. В русском языке - это существительное только мужского рода, только единственного числа, именительного падежа, одушевленное. Как и другие иностранные слова в переводе с греческого оно означает - распорядитель.
И в Грузии оно конкретно обозначало профессию. То есть в переводе тамада – это профессиональный распорядитель.
Так почему наш славянский извращённый ум считает, что Тамада - это пережитки прошлого, а ведущий – это современный шоумен?
Кстати, слово шоумен имеет так же иностранное происхождение и считается почётным.
Слово ведущий может быть и существительным и прилагательным, так же обозначать причинное действие. И значений этого слова в русском языке масса.
Ведущий – это
1. летчик головного самолета.
2. Тот, кто возглавляет либо ведет какую-либо группу людей.
3. Тот, кто ведет телепередачу или концерт, сопровождая их коментариями.
4. Это механизм, приводимый в движение двигателем и передающий движение другим аналогичным частям механизма (Словарь Ожегова).
Это лишь значения слова существительного.
Слово тамада имеет только одно единственное значение и конкретно обозначает профессионального распорядителя праздника, а слово ведущий - это существительное действия.
Вывод. Как вам нравится, так и называйте своего главного распорядителя торжества. Ведущий или тамада, ведь это совсем неважно.
Важен результат работы этого человека.
Ведущий на свадьбу в Минске, тамада – Василий Ракусевич

Телефон:



Адрес: г. Минск
Время работы: Круглосуточно
E-mail: Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript
В контакте: vk.com/tamada_wedding
Просмотров: 3808
Комментарии (0)

Написать комментарий